Page 1 sur 1

Lemire

Publié : 23 avril 2004 22:35
par Bxl Boy
Quelqu'un peut traduire :

The Aviators had to make a deal with the Montreal Impact who held Lemire's rights. They managed to pull it off, but this was not a matter of throwing a few loonies the Impact's way. "It was quite substantial,"said Aviators coach Ross Ongaro of the financial considerations.

Re: Lemire

Publié : 23 avril 2004 23:41
par Christian
Bxl Boy a écrit :Quelqu'un peut traduire :

The Aviators had to make a deal with the Montreal Impact who held Lemire's rights. They managed to pull it off, but this was not a matter of throwing a few loonies the Impact's way. "It was quite substantial,"said Aviators coach Ross Ongaro of the financial considerations.

Les Aviateurs se devait de conclure un marché avec l'Impact qui détenait les droits sur Lemire. Ils y sont parvenus mais ce n'était pas une question d'envoyer qu'une poignée de dollars vers Montréal. Le montant était appréciable a déclaré l'entraîneur des Aviateurs Ross Ongaro en parlant des considérations financières.





Si quelqu'un de plus bilingue que moi a décelé une erreur dans ma traduction ne vous gênez surtout pas.