par Y » 22 février 2004 19:53
Il y a un grand paradoxe. C’est juste une impression et ne suis pas convaincu de sa véracité, mais j’ai l’impression que la majorité des gens qui écoutent un événement sportif au Québec l’écoutent en français, à RDS par exemple. Par contre, pour ce qui est du football je crois que la majorité des gens du Québec l’écoutent plutôt en anglais, donc à TSN pour l’Euro et la coupe du monde par exemple. En fait, je ne connais absolument personne (dites-le si c’est votre cas!?!), francophone, anglophone ou allophone, qui écoute un match de foot en français (donc à RDS) lorsqu’il est aussi en anglais à TSN ou sportsnet. En revanche, je n’ai pas connaissance d’un seul proche francophone qui écoute son hockey, baseball, football US, tennis, golf, etc., à une autre chaîne que RDS. Que doit-on conclure de cela? Pas nécessairement ce que vous pensez et ce qui pourrait sembler évident. De un, comment se convaincre, voire se torturer, de ne pas écouter un match décrit par les meilleurs commentateurs au monde qui baignent tous les jours dans le foot? De deux, surtout quand ces derniers sont sur place, ce qui est nettement plus approprié, alors que nos deux pauvres sans moyen sont séquestrés dans leur studio. Je refuse de critiquer des personnes qui n’ont pas de moyen. Par contre, je dois dire que le concept de RDS pendant l’euro et la coupe du monde fait très amateur si on compare avec TSN. Avant de critiquer les descripteurs, c’est toute la philosophie de couverture, de contenu et de contenant avant, pendant, après et entre les matches qu’il faut revoir. Jean Gounelle est une très bonne tête de foot (que j’adore, personnellement), faudrait juste lui donner les moyens et bien l’entourer. Mais même à ça, qu’est-ce que ça donnerait…? Jamais ô grand jamais je n’abandonnerai mes Britishs. Un grand paradoxe…
Et en terminant, lors du voyage à Rochester, en quelle langue avons-nous écouté la finale de l'APSL en 1994...? À méditer...
Il y a un grand paradoxe. C’est juste une impression et ne suis pas convaincu de sa véracité, mais j’ai l’impression que la majorité des gens qui écoutent un événement sportif au Québec l’écoutent en français, à RDS par exemple. Par contre, pour ce qui est du football je crois que la majorité des gens du Québec l’écoutent plutôt en anglais, donc à TSN pour l’Euro et la coupe du monde par exemple. En fait, je ne connais absolument personne (dites-le si c’est votre cas!?!), francophone, anglophone ou allophone, qui écoute un match de foot en français (donc à RDS) lorsqu’il est aussi en anglais à TSN ou sportsnet. En revanche, je n’ai pas connaissance d’un seul proche francophone qui écoute son hockey, baseball, football US, tennis, golf, etc., à une autre chaîne que RDS. Que doit-on conclure de cela? Pas nécessairement ce que vous pensez et ce qui pourrait sembler évident. De un, comment se convaincre, voire se torturer, de ne pas écouter un match décrit par les meilleurs commentateurs au monde qui baignent tous les jours dans le foot? De deux, surtout quand ces derniers sont sur place, ce qui est nettement plus approprié, alors que nos deux pauvres sans moyen sont séquestrés dans leur studio. Je refuse de critiquer des personnes qui n’ont pas de moyen. Par contre, je dois dire que le concept de RDS pendant l’euro et la coupe du monde fait très amateur si on compare avec TSN. Avant de critiquer les descripteurs, c’est toute la philosophie de couverture, de contenu et de contenant avant, pendant, après et entre les matches qu’il faut revoir. Jean Gounelle est une très bonne tête de foot (que j’adore, personnellement), faudrait juste lui donner les moyens et bien l’entourer. Mais même à ça, qu’est-ce que ça donnerait…? Jamais ô grand jamais je n’abandonnerai mes Britishs. Un grand paradoxe…
Et en terminant, lors du voyage à Rochester, en quelle langue avons-nous écouté la finale de l'APSL en 1994...? À méditer...